устроить простой званый ужин — Translation into English — examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Почему мы не можем устроить простой званый ужин?
Why is it that we can’t seem to pull off a simple dinner party?
Думаю, это был не просто званый ужин.
I think it was more than a dinner party.
Она — частый гость званых ужинов и коктейльных вечеринок.
They are the tireless hosts of cocktail parties and dinners.
Обычный званый ужин восьмерых друзей может закончиться самым нестандартным образом.
A regular dinner party of eight friends can end in the most unusual way.
Конечно, экономика немного сложнее, чем Званый ужин испортилось.
Of course, the economy is slightly more complicated than a dinner party gone bad.
Званый ужин в Лондонский особняк, где планирует строительство трех великолепных кораблей были разработаны.
A dinner party in a London mansion was where the plans of building three magnificent ships were devised.
Но вместо званого ужина героев ждет кровавая игра в закрытом пространстве замка.
But instead of a dinner of heroes, a bloody game awaits in the enclosed space of the castle.
1 июля 1907 года Марсель Пруст организовал званый ужин и концерт.
On July 1st, 1907, Marcel Proust organized a dinner and concert.
В ночь падения кометы на званом ужине собираются восемь друзей.
On the night of a comet falling, 8 friends gather at a dinner party.
Это правда залог отличного званого ужина.
That is really the key to a great dinner party.
Моя мама известна своими
My mother is famous for her dinner parties.
Просто друзья собрались на классном званом ужине.
Just a couple of friends having an awesome dinner party.
Извините, что прервал званный ужин.
I’m sorry for interrupting your dinner party.
Отправьте сообщение герцогу Сандрингему с приглашением на званный ужин в его честь.
Send a missive to the duke of sandringham, Inviting him to a banquet here in his honor.
И мама хочет завтра вечером закатить им званый ужин.
And Mom wants to cook them a big meal tomorrow night.
Может, уже хватит организовывать званые ужины вместе с братом.
Maybe it’s time you stopped throwing dinner parties with your brother.
На выходных иду на званный ужин риэлторов.
I have to go to this big real estate dinner this weekend.
Это для званного ужина в субботу вечером.
It’s for
Это можно устроить прямо завтра на званом ужине.
But she could do that at a dinner dance tomorrow.
Мы едем к дому леди Годсден на званый ужин.
We are going to Lady Godesdone’s house. It’s a soiree.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examples It’s simple and it’s free
Register Connect
Простой и вкусный ужин — рецепт ⋙ TablicaKalorijnosti
starstar_halfstar_outline
starstar_halfstar_outline
starstar_halfstar_outline
starstar_halfstar_outline
starstar_halfstar_outline
starstar_halfstar_outline
Ингредиенты
{{recipe.portionsString}}
{{item.foodstuff.title}} {{item.foodstuff.title}} | {{item.unit}} |
Ингредиенты
1 порция
Брокколи | порция (100 г) |
Помидор | 2 x порция (50 г) |
Грудка куриная | порция (150 г) |
Сыр российский | 100 г |
соль | щепотка (2 г) |
Перец черный молотый Приправыч | 1 г |
Способ приготовления
Куриную грудку посолить, добавить специи. Сделать надрезы и вложить в них нарезанный помидор.
В форму для запекания высыпать брокколи, выложить дольки помидоров, посолить.
Выложить сверху куриную грудку и посыпать тертым сыром.
Запекать в разогретой до 200 градусов духовке 40 минут. Приятного аппетита.
Kатегория
Полезный
диетический
домашняя птица
Пищевые ценности
fiber_manual_record Белки
fiber_manual_record Углеводы
fiber_manual_record Жиры
fiber_manual_record Белки
fiber_manual_record Углеводы
fiber_manual_record Сахар
fiber_manual_record Жиры
fiber_manual_record Насыщенные жирные кислоты
{{dataChartPercent[0] | number:0}} %
{{dataChartPercent[1] | number:0}} %
{{dataChartPercent[2] | number:0}} %
{{dataChartPercent[0] | number:0}} %
{{dataChartPercent[1] | number:0}} %
{{dataChartPercent[2] | number:0}} %
{{dataChartPercent[3] | number:0}} %
{{dataChartPercent[4] | number:0}} %
Энергия | 585 ккал |
Белки | 62 г |
Углеводы | 10 г |
Сахар | 5 г |
Жиры | 32 г |
Насыщенные жирные кислоты | 16 г |
Транс-жирные кислоты | 0 г |
Моно-ненасыщенные | 8 г |
Полиненасыщенные | 0,76 г |
Холестерин | 88 мг |
Волокна | 4 г |
Соль | 2 г |
Вода | 131 г |
Кальций | 989 мг |
PHE | 3 112 мг |