Штрумбы кубанские — калорийность, состав, описание
Ингредиенты рецепта «Штрумбы кубанские»:
- Мука — 3 ст.
- Яйца — 1 шт.
- Вода — 0.5 ст.
- Фарш из индейки — 700 гр.
- Лук репчатый — 2 шт.
- Томатная паста — 2 ст.л.
- Сметана 15% — 2 ст.л.
- Соль (по вкусу) — 2 гр.
- Перец черный молотый (по вкусу) — 2 гр.
- Петрушка — 30 гр.
- Масло растительное — 10 гр.
Пищевая ценность блюда «Штрумбы кубанские» (на 100 грамм):
Калории: 184.3 ккал.
Белки: 12.4 гр.
Жиры: 5.4 гр.
Углеводы: 21.2 гр.
Число порций: 10
Как приготовить блюдо «Штрумбы кубанские»
- Из муки, яйца, соли и воды замесить тесто как на пельмени.
- В фарш добавить рубленный лук, соль, перец.
- Раскатать тесто тонко, разложить начинку, лопаткой разровнять по пласту.
- Свернуть рулетом и нарезать кусочками.
- Каждый “столбик” обжарить с двух сторон.
- Обжарить мелко нарезанный лук.
- К луку добавить томатную пасту и сметану. Посолить, поперчить.
- В широкую кастрюлю налить немного растительного масла, выложить штрумбы.
- Залить теплой водой до середины и прокипятить 5-7 минут.
- Залить зажаркой и тушить на медленном огне еще минут 25-30.
- Перед подачей посыпать свежей мелко нарезанной зеленью.
Приятного аппетита!
Автор рецепта: Мучача
Компоненты и калорийность рецепта «Штрумбы кубанские»
Продукт | Мера | Вес, гр | Бел, гр | Жир, гр | Угл, гр | Кал, ккал |
мука пшеничная | 3 ст | 390 | 35.88 | 4. 68 | 292.11 | 1333.8 |
яйцо куриное | 1 шт | 55 | 6.99 | 6 | 0.39 | 86.35 |
вода | 0.5 ст | 100 | 0 | 0 | 0 | 0 |
индейка фарш | 700 гр | 700 | 140 | 56 | 3.5 | 1127 |
лук репчатый | 2 шт | 150 | 2.1 | 0 | 15.6 | 61.5 |
томатная паста | 2 ст.л. | 60 | 3.36 | 0.9 | 10.02 | 55.2 |
сметана 15% (маложирная) | 2 ст.л. | 40 | 1.04 | 6 | 1.2 | 63.2 |
соль | 2 гр | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
перец черный молотый | 2 гр | 2 | 0. 21 | 0.07 | 0.77 | 5.02 |
петрушка | 30 гр | 30 | 1.11 | 0.12 | 2.28 | 14.1 |
масло подсолнечное | 10 гр | 10 | 0 | 9.99 | 0 | 89.9 |
Итого | 1539 | 190.7 | 83.8 | 325.9 | 2836.1 | |
1 порция | 154 | 19.1 | 8.4 | 32.6 | 283.6 | |
100 грамм | 100 | 12.4 | 5.4 | 21.2 | 184.3 |
Вторые блюда
Праздник
1-1,5 часа
Калории: <200
Белки: 10-20
Жиры: 5-15
Углеводы: 20-40
Это пользовательский рецепт, поэтому могут быть ошибки и опечатки. Если их обнаружите, просьба написать в комментарии под рецептом – исправим.
Пошаговые рецепты с фото от нашего сайта находятся в разделе «Рецепты».
Штрумбы кубанские — Всем привет! — LiveJournal
?Previous Entry | Next Entry
Пельмени в магазинах у нас если и можно найти, то по совершенно неприличной цене и объемом, которого даже на 1 раз не хватит. Поэтому
Я обычно делаю по своему любимому рецепту «на глаз» .)) Первый раз делала по рецепту, который нашла в сети, его и приведу здесь.
Ингредиенты:
мука — 3 стакана (может больше или меньше, т.к. мука разная)
яйцо — 1 шт
тёплая вода — 350 мл (если это много, берем меньше)
или делать любимое тесто для пельменей
мясной фарш -700 гр
лук репчатый — 2 шт
томатная паста — 2 ст. л
сметана — 2 ст.л
соль, перец чёрный молотый, зелень петрушки
Штрумбы можно тушить в томатно-сметанном соусе или просто сварить в воде, как пельмени.
Способ приготовления:
Из муки, яйца, соли и воды замесить тесто как на пельмени.(или делаем тесто по своему рецепту)
В фарш добавить рубленный лук, соль, перец.
Тесто тонко раскатать в большой прямоугольник, разложить начинку, лопаткой разровнять по пласту. Свернуть в рулет. Нарезать кусочками (получаются столбики), затем примять-придавить пальцами столбик.
В широкую кастрюлю или сковороду налить немного растительного масла, выложить штрумбы и обжарить с двух сторон (если будете просто отваривать, то можно пропустить этот пункт).
Затем залить их теплой водой примерно наполовину. Дать покипеть минут 5, залить соусом и тушить на медленном огне 25-30 мин, до готовности.
Перед подачей посыпать зеленью.
Размер рулетиков можно сделать на свое усмотрение. Если тесто раскатать в большой прямоугольник и разрезать на две части, то штрумбы будут размером с большой пельмень. Можно не разрезать и тогда будет оочень большой штрумб.))
Рецепт отправляю на Флешмоб «Мировой ПЕЛЬМЕНЬ!» у Заремы surrealnay, к Лиле liligorina на ФМ «Мужская еда. 2-й сезон», к Людмиле t_brenon ФЛЕШМОБ «БОРЕМСЯ С КРИЗИСОМ ВКУСНО» и Оксане bigmir81 на конкурс «Здоровье на тарелке». Вроде никого не забыла.:)
May 2019 | ||||||
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- agro_al : (no subject) [+1]
- surrealnay : (no subject) [+1]
- blueberrytulip : (no subject) [+1]
- bigmir81 : (no subject) [+1]
- wowcook : (no subject) [+1]
- liligorina : оочень большой штрумб. )) [+2]
- agro_al : (no subject) [+1]
- surrealnay : (no subject) [+1]
- blueberrytulip : (no subject) [+1]
- bigmir81 : (no subject) [+1]
- wowcook : (no subject) [+1]
- liligorina : оочень большой штрумб.)) [+2]
Powered by LiveJournal.com
Георгий Дерлугян, Станица Кубань — Коляска
О смерти мамы я узнала, когда самолет приземлился в Москве и мой телефон снова смог включиться. Она умерла, когда я ехал из Чикаго. Сразу пересаживаясь на самолеты, я полетел на юг, в Краснодар, на родину.
Похороны, как это бывает при таких семейных обрядах, воссоединили меня с целым сонмом кубанских казаков-родственников с маминой стороны. Большинство из них до сих пор живут в ее родном селе, или станица , что буквально означает «зимовье», так традиционно назывались казачьи военные поселения, чтобы отличать их от обычных крестьянских деревень. Многих своих родственников я не видел годами, на самом деле я никогда не встречал нескольких племянниц, которые родились в восьмидесятых годах и у которых сейчас есть свои дети, которые назвали меня дедушка – за годы моего отсутствия я стал дедушкой, вернее, внучатым дедом.
Меня поразила станица . Он выглядел очень благополучным, чистым, современным и эффективным. Большинство домов были недавно отремонтированы и расширены. У моих двоюродных братьев сейчас гранитные полы с подогревом на кухнях и в ванных комнатах или хороший дубовый паркет в других местах. Только моя тетя Маруся, которой сейчас почти девяносто лет, живет в более традиционном доме, где все еще есть простые оштукатуренные стены и крашеные деревянные полы. Но у нее также есть спутниковая антенна на крыше — как и у всех в деревне — и она использует Skype (ее дочь знает, как войти в систему), чтобы связаться с внуком и его семьей, которые живут на крайнем севере России.
Тетя Маруся тоже, пожалуй, последняя из моих старших родственников, которая говорит исключительно на местном казачьем наречии, происходящем от украинского языка восемнадцатого века. (Это означает, что я могу легко понимать базовый украинский язык, но не ту литературную форму, которая развилась в конце девятнадцатого века под значительным польским влиянием, чтобы противостоять русскому влиянию, и которая все еще развивается сейчас.) Следующее поколение, мои различные двоюродные братья и их супруги, уже говорят в основном по-русски, лишь изредка используя местный диалект, чтобы сделать какой-нибудь красочный комментарий или шутку. Их дети говорят только по-русски и, возможно, вообще не говорят на диалекте. Их озадачила и позабавила моя довольно ржавая способность переключаться на «станичную беседу». Родители этому радовались – после всех этих лет за границей я остался добрым родственником и верен своим казачьим корням.
Армянское имя Дерлугян, унаследованное от отца, похоже, не сдерживало семейных чувств. Казаки всегда были пограничниками, открытыми для нерусских, в том числе, очевидно, и для моего покойного отца-армянина. С моей матерью-казачкой он познакомился вскоре после победы в 1945 году. Оба были очень молоды и остались без отца – в то время в живых было мало взрослых мужчин, – поэтому трудолюбивый и веселый армянин был очень желанным гостем в семье. Мое русское имя Георгий досталось по наследству от дяди, убитого в Польше в 1945. В американской медицинской страховке меня однажды попросили перечислить причины смерти в моей семье в течение двадцатого века. Это заставило меня осознать, что ни один мужчина с обеих сторон не умер естественной смертью в период 1914–1945 годов. Меня воспитывали женщины, в основном вдовы.
Когда я в подростковом возрасте усомнился перед мамой в том, считать ли меня казаком, она воскликнула (разумеется, на наречии): «Но ваши брови! Каждый стоит сто рублей. Конечно, ты казак. У твоего деда Кондрата было два Георгиевских креста за турецкие походы, так что половина станицы жила на зависть!» А потом она стала мрачно серьезной и добавила сквозь зубы: «Я не знаю, что ты собираешься делать с сельхозугодьями, но ты должен вернуть их из этого плотинного колхоза. Это наша пахотная земля, а мы — казаки-земледельцы».
В 1978 году, когда меня приняли в МГУ и предоставили комнату в общежитии как «иногородному», бабушка Эля (Елена Мироновна) покачала головой и пробормотала: «Они что, с ума сошли? Как ты мог остаться без земли? Скажи им, что ты кубанский казак Старо-Величковского куреня Кубанского казачьего войска».
Несмотря на мрачные воспоминания о советской коллективизации, сегодня все, в разной степени, но явно без исключения, ностальгируют по советскому колхозу. Даже самые состоятельные (владельцы местного мотеля, автозаправочных станций, грузовых автомобилей или рыболовных промыслов), которые сейчас ездят на «Мерседесах» или «БМВ», громко ностальгируют по 9-му поколению.0005 колхоз . Эта ностальгия, однако, не совсем по социализму, а скорее является глубоко консервативной формой местного сельского патриотизма. Колхоз был очень динамичным в шестидесятые и семидесятые годы, когда он содержал собственный парк развлечений, танцевальный зал, кинотеатр и несколько великолепно оборудованных школ. Помню, еще со студенческих лет в конце семидесятых, как пара моих родственников приехала в Москву, чтобы потратить около миллиона рублей колхозных денег (сумма астрономическая) на тренажеры — по тем временам вложение промышленных масштабов. Кроме того, колхоз владел и управлял собственными фабриками по производству колбас, сыров, варенья и подсолнечного масла.
Как я выяснил, фабрики все еще там. На самом деле, они были расширены и отремонтированы в последнее время. Но теперь ими владеют и управляют ужасные универсальные «москвичи» — лоснящиеся молодые менеджеры и элитные техники, которые прилетают в деревню с парашютом издалека, проводят там несколько месяцев (или максимум пару лет), а затем переходят к другому проекту. Это новоиспеченные выпускники МВА, которые много зарабатывают, ничего не знают или не заботятся о сельском хозяйстве или местности. «Москвичи» на самом деле являются финансовыми силовиками каких-то гигантских, безличных образований, чьи каналы управления настолько высоки, что их невозможно увидеть. Эти предприятия и их обновленные заводы и промышленные фермы быстро становятся основными работодателями в деревне. До сих пор существует несколько независимых фермеров и мелких предпринимателей (электрики, владельцы гаражей и заправок), чьи активы напрямую связаны с их работой в последние годы существования Советского Союза (поэтому этим людям сегодня в основном за пятьдесят и чуть больше шестидесяти). Но я не мог определить, сколько их и составляют ли они какие-либо сплоченные местные силы. Местные чиновники и их семьи, тем временем, кажутся более многочисленной элитой, хотя им также угрожают политические и бюрократические интриги гораздо выше тех уровней, которые они могут надеяться контролировать.
Местная история приватизации выглядела так: во-первых, в конце горбачевской перестройки (которую все ритуально проклинают) руководители колхозов и местных агропромышленных предприятий обнаружили, что теперь они могут устанавливать «рыночные цены», а контроль со стороны местных партийных и даже государственных структур исчез практически в одночасье. Последнее поколение советских «красных директоров» просто должно было поддерживать основное производство, кормить своих рабочих и делиться некоторыми средствами с местностями по старым патерналистским схемам. Остальное можно было прикарманить. Суммы, полученные всего за несколько лет, должны были быть значительными, судя по рассказам о домах отдыха в Испании и внуках, которые сейчас учатся в Оксфорде. Поскольку наша южная провинция славится исключительно плодородными почвами, благоприятным климатом и имеет несколько портов на Черном море, у нас не было проблем с транспортировкой пшеницы, кукурузы, мяса или подсолнечного масла по России или экспортом на внешние рынки — твердая пшеница «дурум» шла в основном в Италию, растительное масло — в страны третьего мира. Словом, положение на Северном Кавказе было совсем не похоже на крупные фабричные города средней полосы России и Сибири.
Но последнее поколение советских менеджеров продержалось на новом месте всего несколько лет. Все они, даже самые молодые и способные, были выселены в середине-конце 90-х бандитами или «рейдерами». Их метод был почти во всех случаях одинаковым: «инопланетянин» с ярко выраженной криминальной манерой поведения приезжал с крупной частной охраной или даже с государственной полицией по борьбе с беспорядками и неожиданно занимал подъезды и офисы местного завода. Предлогом обычно служила процедура банкротства, инициированная каким-нибудь малоизвестным судом из далекого городка где-нибудь в центре России.
Новые законные владельцы были совершенно безликими, анонимный банк или неизвестная группа инвесторов, зарегистрированных в какой-нибудь налоговой гавани, например, на Кипре или Арубе, и они заявляли, что забрали собственность в рамках «кризисной реструктуризации». Прежнее руководство иногда выкупалось, иногда отправлялось в тюрьму за различные налоговые нарушения. В других случаях они просто исчезали, а позже их находили мертвыми или вообще никогда не находили. Самые удачливые, те, кто выжил, до сих пор живут сносно и вдали от бед где-нибудь на Кипре или в Дубае.
Но и капиталисты-рейдеры долго не продержались. В 2000-е пришла новая мощная сила — «москвичи», вооруженные своими дипломами МВА и, видимо, капитальными и политическими связями совсем другого масштаба. Они также привезли новые технологии производства и оборудование, импортированное из Европы. Наверное, поэтому поля выглядят такими ухоженными, склады и агропромышленные заводы такими новенькими.
Осталось много того, чего я не увидел и не понял всего за одну неделю. Как и на любом начальном этапе полевых работ, вас удивляют почти каждый час. Только когда одна из моих дальних племянниц и ее бойфренд везли меня обратно в Краснодар, я понял, что они скорее «москвичи», чем местные. У нее нет отца, и ей пришлось работать в большом городе, в конце концов став юристом. Парень тем временем оказался владельцем рекламной фирмы, где он, по-видимому, является единственным постоянным сотрудником. Раньше ее главным интересом в жизни был кришнаизм, и она провела несколько недель, посещая ашрамы в Индии. Новые повороты в продолжающейся истории нашего родного села. Но теперь, к большому облегчению ее матери, она, кажется, больше заинтересована в создании новой семьи со своим бойфрендом.
Много лет назад Пьер Бурдье предложил мне использовать свой родной доступ для работы на местах. Делал, конечно, в зонах боевых действий на Кавказе. Краснодар находится всего в нескольких сотнях километров от Чечни или Абхазии. Но это так сильно отличается в экономическом и социальном плане… действительно, я, вероятно, должен вернуться, чтобы провести больше времени в станице.
Читать далее: Георгий Дерлугуян, «Маленькая мировая война» , NLR 128
ESTE PLATO , PERO на английском языке
Есть много различных версий на плато, для название очень популярно в Коста-Атлантике, а затем в Картахене.
Есть много разных версий этого блюда, но
Sé que mi hija le encanta este plato, pero espero que los jueces me dan el mismo amor.
Я знаю, что моя дочь любит это блюдо, но я надеюсь, что судьи отдадут мне такую же любовь.
No tuvimos tiempo de probar este plato, pero es muy conocido entre la gente local.
Мы не успели попробовать это блюдо, но оно хорошо известно местным жителям.
Puede haber variaciones en el typeo de queso se utiliza para hacer este plato, pero los quesos a menudo seleccionados son ranchero,
Cotija, panela y Oaxaca.
Тип сыра, используемого для приготовления этого блюда, может различаться, но чаще всего выбирают сыр ранчеро,
Котиха, Панела и Оахака.
Puede parecer que haya muchos elementos en este plato pero
no te estresses- no es tan complicado.Может показаться, что в этом рецепте происходит много всего, но не волнуйтесь,
это совсем не так сложно, как кажется.
Люди также переводят0002 este primer nivel
este primer número
Entre lo riche de los platos y la sobredosis de energía viva, tomé aire para preguntarle a Allie su opinión y
acceptió estar sorprendida por el mix de sabores: «No sustituiría las versiones originales de estos platos, pero ….
Среди щедрых порций и передозировки живой энергии я спрашиваю ее мнение, и Элли признается, что удивлена сочетанием
вкусов: «Я бы не отказалась от невегетарианских версий эти блюда, но они отличная альтернатива.
Las especias enteras (anís estrellado, cardamomo negro-caoguo-, cassia y semillas de hinojo)
que su sabor no tapen el de los inventoryes cocidos rojos.
Целые специи (звездчатый анис, черный кардамон (caoguo), кассия и/или семена фенхеля)
или порошок из пяти специй являются ключевыми элементами в эти блюда, но используются в умеренных количествах, так что
их ароматы не подавляют основные ингредиенты.
Así que normalmente solo un puñado de camareros maneja cada plato, pero en este caso, podría haber sido alguien de fuera.
Так что обычно только горстка официантов обрабатывает каждое блюдо , но в этом случае , это мог быть кто-то со стороны.
Второй первый второй второй plato, pero nunca he desayunado así en toda mi vida, así
que voy a seguir comiendo.
Я знаю, это моя вторая тарелка, но я, возможно, больше никогда в жизни не буду так завтракать,
так что я буду продолжать есть.
Este listado está para 1 taza y plato, pero tengo 2 disponibles.
Этот список предназначен для 1 чашки чая и блюдца, но у меня есть 2 в наличии.
базовая грунтовка
грунтовка периодическая
грунтовка периодическая
грунтовка базовая
Obviamente en la Oktoberfest también se puede degustar 90 005 este delicioso plato, pero para los que no podéis venir a probarlo vosotr@s mism@s,
aquí os dejo yo esta receta para que transforméis vuestra casa en un pequeño rinconcito de Baviera.
Очевидно, на Октоберфесте вы также можете отведать этого вкусного блюдо, но для тех, кто не может прийти попробовать его самостоятельно,
здесь я даю вам рецепт, чтобы вы могли превратить свой дом в маленький уголок Баварии.
Este anuncio es solo para una taza y plato, pero se dispone de diez.
Этот список предназначен только для одной чашки чая и блюдца , но доступно десять.
Главный ингредиент на плато , входящий в состав Tomate Raf , перо .
Основной ингредиент это блюдо , это помидор Раф, но ….
Este plato es bastante pesado , pero muy nutritivo.
Это блюдо довольно тяжелое но очень питательное.
No gané este desafío , pero el plato más débil estaba definitivamente Krupa.
Я не выиграл это испытание , но самый слабый блюдо Была точно крупа.
Este es un plato muy simple , pero delicioso.
Это очень простое блюдо, но вкусное.
No vas a creer esto, pero comer este plato se puede comparar con el placer….
Вы не поверите это, но есть это блюдо можно сравнить с удовольствием….
Este es un plato francés clásico , pero con un pequeño giro.
Теперь это классическое французское блюдо , но с небольшой изюминкой.
Este plato se prepara con camarones , pero no siempre se encuentran frescos.
Это блюдо сделано из креветок, но Я не всегда нахожу их свежими.
Pero , ya sabes , este plato muestra que usted ha crecido en confianza.
Но , знаешь, это блюдо показывает, что ты стал увереннее.
Este plato es comúnmente asociado a Suiza , pero como vemos también tiene una version italiana.
Это блюдо обычно ассоциируется со Швейцарией, , но также имеет итальянскую версию.
Tradicionalmente, este plato se prepara con frijoles de cargamanto , pero también se puede hacer con frijoles pintos!
Традиционно это блюдо готовится из клюквенной фасоли, но можно попробовать и фасоль пинто,
только держитесь подальше от консервированной фасоли!
Штрумби-де-Кубан. SHtrumby, este plato para los que quiere los pelmeni , pero tiene pereza de esculpirlos.
Штрумба Кубань. Штрумба, это блюдо для тех кто любит пельмени, но лень их лепить.
Este plato no solo es festivo y perfectamente picante , pero asequible para hacer.
Это идеально острое блюдо не только праздничное, но и доступное в приготовлении.
Este plato es bastante Popular en los restaurantes chino-estadounidenses , pero no mucho en China.
Это блюдо довольно популярно в китайских ресторанах США, , но не так популярно в Китае.
Este plato clásico tiene muchasterpretaciones diferentes , pero no importa las diferencias en las recetas,
siempre suele ir acompañado de arroz blanco.
Это классическое блюдо имеет множество различных интерпретаций, но независимо от различий в рецептах,
обычно подается с белым рисом.
Este plato tiene muchas cosas , pero el mejor cumplido que le podría dar a это плато .
К этому блюду есть много плюсов, но главный комплимент, который я мог бы сделать это блюдо .
He hecho este plato una vez en mi vida , pero sabía que estaba un plato elevado.
Я готовил это блюдо раз в жизни, но Я знал, что это блюдо возвышенное.
Así pues, эль стейк тартар эра уна форма en la que se alimentaban los jinetes tártaros es las estepas asiaticas,
pero este plato no llegó a Europa hasta el siglo XX , pero fue en los años cincuenta cuando se Popularizó.
Таким образом, бифштекс по-татарски был способом кормления татарских всадников в азиатских степях,
но это блюдо попало в Европу только в двадцатом веке, но оно было в пятидесятых годах, когда оно было популяризировано.
Pero para este plato , decidí mezclar 2 злаков, el trigo sarraceno con la quinoa.