Онегин, боливар, вина, ЮАР – Вся Соль
Едва ли потомок эфиопа Александр Сергеевич Пушкин предполагал, что у его Онегина будет что-то общее с Южной Африкой. Между тем это свершившийся факт. 5-й Фестиваль южноафриканских вин в Москве прошел при большом стечении народа в роскошных декорациях зала «Онегин» в «Метрополе».
По словам бессменного руководителя смотров южноафриканских вин в России Владимира Городкова, место проведения, размеры зала – это все итог анализа предыдущих фестивалей.
«Раньше уже было тесновато. Нам предложили большой зал, по хорошей цене, в центре Москвы. Мы учли пожелания участников прошлых выставок, включая даже такие «мелочи», как форма бокалов», — сказал мне Владимир.
Мы знакомы уже год, с предыдущего фестиваля южноафриканцев. За это время мне довелось вместе с семейством побывать в Южной Африке и совершить в сопровождении Владимира Городкова запоминающуюся поездку по провинциям Западный и Восточный Кейп, а также посетить многие винодельческие хозяйства в Стелленбоше и Франшхуке. Теперь южноафриканское виноделие для меня – это не перечень абстрактных названий, а яркие картинки старинных виноделен, голландских домов под черепичной или камышовой крышей, уходящие за горизонт виноградники под жарким африканским солнцем и незабываемые вкусы мощных, ароматных, впитавших в себя это солнце вин.
Коллекцию вин для нынешнего юбилейного фестиваля (он совпадает с 20-летием победы на выборах Нельсона Манделы, с какового момента южноафриканцы отсчитывают начало демократического правления) отбирали, ориентируюясь в основном на те компании, которые уже представлены на российском рынке. По словам Владимира Городкова, все больше компаний хотят работать с винами из ЮАР. Если раньше у компаний было по 1-2 случайных бренда, то теперь 3-4 бренда. «Некоторые соглашения на следующий год я заключаю уже сегодня, мне не приходится никого уговаривать, как это случалось в первые разы. Это легче делать, когда ты проводишь фестиваль в 5-й раз. Все знают, что это такое, каждый год это проходит успешно, все лучше и лучше».
Начиная с 2010 года, продажи южноафриканских вин в Росси прирастают на 20%, но поскольку начальная база была маленькой, общий объем пока все еще достаточно скромный.
Помимо компаний, уже знающих отечественный рынок, в этом году приехали три новые. Владимир называет первым из них производителя Rietvallei. Хозяйство находится в трех часах езды от Кейптауна в долине Робертсон в провинции Западный Кейп. Я помню, как мы проезжали через эту окруженную невысокими горами долину, возвращаясь из парка Корьега. Rietvallei существует уже 150 лет, нынешние владельцы принадлежат к 6-му поколению владельцев поместья.
Поместье Waverley Hills производит органические вина у подножия горного хребта Витценберг. Как многие современные южноафриканские виноделы, Waverley Hills наряду с лозой выращивает оливковые деревья. Мне памятно, как в Стелленбоше в одном из хозяйств мы были на дегустации великолепного оливкового масла. Из ЮАР привезла вместе с вином и бутылку оливкового масла.
Еще один участник – серьезная компания Robinson & Sinclair представила вина из нескольких регионов – от Стеленбоша до Дарлинга. По словам Владимира Гоодкова, они производят не очень раскрученные вина даже в самой Южной Африке, но очень хорошие.
Онегин обиделся — кулинарный журнал — LiveJournal
?« previous entry | next entry »
Oct. 9th, 2011 | 11:47 am
но написал-таки обзор, правда почему-то про этот жж, а не про www.talerka.ru, как было заявлено. точнее, это не про журнал отзыв, а личностная субъективная оценка меня лично, данная обиженным молодым человеком. что поделать, сам виноват, что нет у него девушки, видеокамеры и денег. иначе бы он не писал разную хуйню ради привлечения внимания к баннерам на его страницах.
далее цитата:
«… Гвоздь программы – блог talerka-ru.livejournal.com, заявку на обозрение которого оставил человек андрей. И хотя он тут же, фигурально выражаясь, начал хватать с доски чужие фигуры и рассовывать их по карманам, а в завершение и вовсе понес какую-то ахинею, отказать себе в удовольствии “попиариться за чужой счет” © я не могу.
Итак, кулинарный журнал под названием “кулинарный журнал”, ведется в ЖЖ на одном из базовых шаблонов, так что говорить о дизайне мы здесь не будем. Примерно половину контента кулинарного журнала составляют видеорецепты, которые андрей снимает для своего сайта и всех остальных, кто чем-нибудь его одарит. Кому и зачем они нужны – понять сложно, ведь по сути это лишь видеоиллюстрации к рецептам обычным. Сами по себе – рецепты как рецепты. Ну подумаешь, то хлеб к него не поднимется, то мясо подгорит, то карпа зачем-то паприкой натрет, или там с географией проблемы – такое со всеми случается, просто не каждому хватает духу демонстрировать свои ошибки. Справедливости ради заметим – лучших видеорецептов у нас все равно никто не снимает. Просто не с чем сравнивать.
Но не видеорецепты составляют главную отраду жизни андрея. День-деньской мечется он по ЖЖ и его окрестностям, отлавливая баттхёрты тут и там и бережно складируя свои трофеи в кулинарном журнале. Съездил ли Максим Сырников в Суздаль, опубликовала ли Ника Белоцерковская новый прайс своей школы, зажарил ли Влад Пискунов перепелов или, может быть, Элла Мартино новую книжку начала писать – до всего есть дело трудолюбивому андрею, от всего приключается у него нехилый баттхёрт, которым он спешит поделиться с читателями. Кроме этого, универсальный блог андрея охватывает темы внешней политики (сам он, к слову, литвин, вынужденный жить в Москве, что приносит ему невыносимые моральные страдания) и материальных ценностей (этому хобби андрея мы обязаны постами из серии “в москве стало опасно попрошайничать в интернет-магазине”). Такая вот многогранная личность обосновалась в скромном кулинарном журнале, давно уже прославившись своей клоунадой на весь ЖЖ.
Вердикт: Нелепые обиды, неразделенные устремления и осознание собственной исключительности. И иногда видеорецепты.«
обновление: не успел я написать в чужом журнале о сути литературного персонажа, как он тут же примчался и со свойственной всякому копипастеру сноровкой принялся оправдываться.
Новейшая русская точка доступа в Нью-Йорке. — Отчет Walman
Открытый: октября 2011 г.
Местоположение: 391 Шестая авеню
Нью -Йорк, Нью -Йорк 10014
Телефон: 212. 924.8001
Электронная почта: infot.
Веб-сайт: http://www.oneginnyc.com
Facebook: http://www.facebook.com/OneginNYC
Twitter: https://twitter.com/OneginNYC
Owner: Alex Shapiro
General Manager: Jacob Ryvkin
Manager: Noelle Birk
Executive Chef: Lovely Sandou
Cuisine: Russian Fusion
Расположенный в самом сердце Гринвич-Виллидж, ресторан «Онегин» стал новым популярным местом Нью-Йорка, где можно насладиться изысканной русской кухней. Вдохновленный замечательной сказкой известного русского писателя Александра Пушкина о Евгении Онегине. Эта русская закусочная приглашает гостей насладиться уникальной трапезой, напоминающей 19-й -й век Санкт-Петербург в период расцвета русской царской власти. Благодаря богатому меню, элегантному декору, ежедневным мероприятиям и специальным предложениям ресторан «Онегин» поддерживает баланс между традиционной русской роскошью и современным шармом Нью-Йорка.
Декор оформлен в стиле ретро-эклектика. Итак, копченая осетрина в сопровождении света хрустальной люстры. Домашняя медово-перцовая водка из бара из 200-летней украинской березы и… ну вы поняли.
Пройти мимо 19сиденья кареты 19-го века и в парчовую столовую. Предпочтительный напиток – водка. Он доступен в стакане и в сопровождении маринованных огурцов или в бутылке, графине или коктейле. Помимо обширного списка, есть разные вкусовые варианты: вариант с хреном восхитителен. Винная карта короткая и по справедливой цене.
На кухне также находится единственная в Нью-Йорке действующая русская печь, дровяная печь, которая традиционно использовалась для обогрева царского замка. Дань памяти Пушкину выгравирована на потолке и стенах ресторана. И вы будете в восторге от великолепных портретов на потолке.
Заказывайте с осторожностью, и вы сможете хорошо поесть в Онегине. Фирменные блюда включают домашнюю копченую колбасу ( домашнюю баранью колбасу, домашнюю колбасу, жареную свиную вырезку и жареную вырезку с розмарином и дижоном, подается с домашним хреном, горчицей и маринованным чесноком4 00084 «Оливье», печально известный русский картофельный салат с соусом дижон айоли, вареники с капустой или мясом на один укус, Горячие из фирменного кирпича «Онеги», эти миниатюрные пирожки — идеальное русское лакомство9. 0084
Блины с красной икрой, сметаной и зеленым луком представляют собой легкие, тонкие блины, которые нужно наполнить и обвалять в них икру лосося, рубленое яйцо и сметану. Хлеб вкусный, а если попробовать одно блюдо, то пусть это будут лучшие сибирские пельмени из свинины и телятины, которые только можно себе представить, политые топленым маслом и украшенные сметаной.
Основные блюда включают легендарную котлету по-киевски: Куриная грудка без костей, растертая и обваленная в холодном сливочном масле с травами, затем панированная и обжаренная. Подается с картофельным пюре, зеленым луком на гриле и тушеными помидорами черри и, конечно же, Бефстроганов, а также бараньими отбивными на гриле и морепродуктами..
На десерт возьмите парфе из халвы, и вы будете в восторге. Не пропустите потрясающий пробник чая, который подается из чайника в высоких стаканах с вишневым джемом.
Онегин подходит для частных вечеринок и, будучи рестораном/клубом, предлагает другие угощения, такие как Романтическая ночь караоке, Каждый вторник в 22:00 и Бурлеск по пятницам, Каждую пятницу вечером, начиная с 21:00 . Наслаждайтесь ужином, напитками и битами с местным ди-джеем Лилией Мун. Есть счастливый час По будням с 16:00 до 19:00 ( пиво, вино и домашние коктейли по 5 долларов, а также другие фирменные блюда бара).
Copyright 2012 Punchin International. Все права защищены.
Раскрытие информации
Пример меню
Чаевые в размере 18% будут добавлены к вечеринкам из 6 и более человек
391 Avenue of the Americas * New York 4-921 * 1000136 Закуски и закуски
Паштет из куриной печени с конфитюром из сухого инжира 12
Нежный паштет с багетом из винограда
Блины со сметаной из красной икры и зеленым луком 24
Блины с вяленым диким лососем 20
Блины с икрой веслоноса (черной) 1 унция. 49
Ассорти из маринованных овощей 16
Любимая водка россиян
Маринованные лесные грибы 12
Мусс из фуа-гра 24
Насыщенный декадентский мусс из фуа-гра, поджаренного багета и чернично-лукового мармелада
Коктейль из тигровых креветок на гриле
Слегка приправленный песто из базилика, подается с коктейльным соусом
Охлажденный коктейль из морепродуктов 50
Коктейль из дюжины блю-пойнт устриц и жареных черных тигровых креветок
Филе вяленой сельди 12
С молодым картофелем в масле и красным луком
Павловская капуста Салат 12
Фарш из кислой капусты с подсолнечным маслом, клюквой и испанским луком
Колбасные изделия домашнего копчения 24
Копченый бекон, домашняя колбаса, запеченная в кирпичной печи свиная корейка и жареная вырезка.
Сельдь в шубе «Шуба» 14
Рыбные деликатесы домашнего копчения 26
Копченый осетр, дикий лосось и эсколар
Вяленая свиная грудинка «Сало» 14
Устрицы Блю Пойнт в полураковине 1 унция. 36
Сладко-ореховые атлантические устрицы, подаются охлажденными с коктейльным соусом
Салат
Фермерский салат из сезонных овощей и сыра фета 14
Выдержанная в специях вяленая говядина «бастурма» 5
Салат из утки Лонг-Айленд 18 с вишневым бальзамическим соусом
Салат «Деревенский сад» 14
Сметана или нефильтрованное подсолнечное масло на выбор
Картофельный салат «Оливье» 12
Салат «Лордон» с яйцом-пашот 16
Фризе «Цирк» с обжаренным беконом и раскрошенным козьим сыром, покрытый мягким яйцом-пашот
Жареный Свекольный салат «Винегрет» 12
Салат «Три сыра» 18
Авторская смесь фризе, рукколы, радиккио и эндивия с козьим сыром, голубым сыром и бри
Салат из черных тигровых креветок с авокадо 24
Суп
Борщ по-русски 12
Подается с чесночным хлебом «Помпушка» и кубиками говядины
Суп с белыми грибами и перловкой 12
Охлажденный летний борщ «Свекольник» 12
Тушенка «Солянка» 12
Пикантная, дымная, пикантная похлебка из лучших нарезка копченостей с лимоном и маслинами
Традиционный рыбацкий суп «Уха!» 12
Подается с пикантным растегаем
Свекла, нарезанный редис, яйцо вкрутую, огурец и зеленый лук
Со сметаной
18% чаевых добавляется к вечеринкам из 6 и более человек
391 Avenue of the Americas * New York, NY 10014 * (212)924-8001
Пельмени
Традиционные русские пельмени «Пельмени» 15
На выбор сибирское, куриное или телячье. Подается со сметаной
Традиционные украинские вареники «Вареники» 15
Русская печь и горячие закуски
Жареная фуа-гра 24
Подается с вареной в вине грушей
С портвейном из лесных ягод
Рыбный пирог «Кулебяка» 16
Русский аналог французского паштета в гренках С рисом, луком и рубленым яйцом вкрутую
Картофель, жареный на сковороде, с лесными грибами 18
Отборные грибы, обжаренные с карамелизированным луком на железной сковороде с картофелем фри
Жареный картофель с лисичками 26
Жюльены с грибами и улитками 16
Дуэт запеченных запеканок со сливочным сыром
Рыбный пирог с красной икрой и кремом Бешамель 16
Нежный рыбный котлет из лосося и чилийского морского окуня
Хрустящий краб в мягком панцире 19
Вегетарианская паста с пикантным кисло-сладким соусом
Голубцы, фаршированные капустой 14
Капустные или мясные вареники 14
Горячее из печи мини-пирожки — настоящая русская закуска
Устрицы «Рокафеллер» 18
Устрицы «Блю Пойнт», запеченные со сливочным шпинатом и луком-пореем с корочкой из пармезана
Антре
Котлета по-киевски 26
Подается с картофельным пюре и зеленым луком
«Пожарские котлеты» 26
Обжаренные котлеты из куриного фарша и телятины с картофельным пюре и грибным сливочным соусом
Тушенка из говядины «Жаркое» 24 Golden Potato
Тушеная говядина с короткими ребрышками в соусе 24
Нежная говядина, тушеная на медленном огне на кости с трюфельным ячменным ризотто и жареным цикорием
Бараньи отбивные на двойной кости 32
Идеально обжаренный на гриле с гарниром из запеченного сладкого картофеля, брокколи, спаржи и розмарина
Говяжья вырезка по-строгановски 26
Сливочные полоски говядины с грибами, маринованными огурцами и картофельным пюре
Целая курица «Табака» 24
Пресс жареная курица по-корнишски с чесночным маслом, картофелем фри и кукурузой на гриле
Жареный лосось в глазури со специями 26
Картофельное пюре из лобстера со сливками и овощной букет
Чилийский сибас в медовой глазури 32
Картофельное пюре из лобстера со сливками и овощной букет
Хрустящий красный люциан 32
Обжаренный до аппетитной хрустящей корочки, подается целиком с картофельным пюре из шпината и сыром пармезан
Жареный бранзино 28
Жареный целиком и подается с жареными овощами
18 % чаевых будет добавлено к вечеринкам из 6 и более человек
391 Avenue of the Americas * New York, NY 10014 * (212)924-8001
Десерт
Теплый яблочный штрудель с ванильным мороженым 12
Домашний Наполеон с баварским кремом 12
Домашний медовик «Медовик» 12
Шоколадное или ванильное мороженое с ягодами 10
Малиновый сорбет с ягодами 12
Фрукты и ягоды Petite 22 Большая 40
Ягодная розочка 14
Клубника «Онегин» 12
Русский чизкейк «Сирники» 12
«Сметанник» 12
Двухцветный шоколадный мусс 12
Шоколадный маркиз 12
Крем-брюле классический 12
Халва парфе с кешью и фундуком 12
Вареники с вишней 12
Сырная тарелка Ambient 20
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
Ананасовая поэзия · Том 5, номер 2
Пол Шмидт, «Зимний пир», 90 в обзоре 16, вып. 1 (1990).W Когда Пауль Шмидт опубликовал свое эссе «Зимний пир» в журнале «Парнас: обзор поэзии» в 1990 году, изучение продуктов питания было молодой дисциплиной, и Шмидт определенно не упоминает о ней в тексте.[1] Но его калейдоскопические размышления о зимнем пиру у Александра Пушкина Евгений Онегин прославляет рассказанные продукты, а также их социальное и символическое значение, предлагая нам прочитать его статью, якобы литературную критику, через призму исследований еды для более глубокого понимания обеих областей.
Очерк Шмидта открывается обсуждением четырнадцатистрочного описания праздничного обеда, на котором присутствовал Евгений Онегин, одноименный герой пушкинского романа в стихах. На празднике в петербургском ресторане Talon вас ждут изысканные блюда: ледяное шампанское, бархатистая фуа-гра, сочный ростбиф, ароматные трюфели, спелый лимбургский сыр и сладкий ананас. Шмидт, профессор и переводчик славянской литературы и сам поэт, анализирует механику пушкинской поэзии, его использование всех пяти чувств при описании блюд в меню и использование им особой дикции, такой как ростбиф поверх вальдшнепа, несмотря на более легкая рифма последнего ( becasse ) с ананасом ( ананас ) в оригинальном кулинарном галлицизме. Поскольку амбициозная кухня в начале девятнадцатого века в России стремилась подражать французским привычкам, в меню часто попадали и французские продукты, и пищевые слова.
Щедрый ужин, объясняет Шмидт, — это литературный троп, распространенный в первые десятилетия девятнадцатого века, когда Наполеон Бонапарт завоевал большую часть Европы. Подвиги молодого императора вдохновили ряд других «поразительных подростков», таких как поэты и художники, на поиск собственных завоеваний и триумфов, пусть даже только в их воображении. Шмидт указывает, что метафора пира-завоевания особенно уместна, поскольку гастрономические привычки европейского высшего общества предполагали визуальное, даже архитектурное великолепие за столом, с сахарными скульптурами и другой едой, имитирующей здания и городские пейзажи, только для того, чтобы быть буквально снесены вилкой и ножом. Он поясняет: «Пища была метафорой эпохи, а эпоха была эпоха военная»[2]. Петербург, окно России в Европу, через своих зарубежных художников и мастеров. Ресторан Talon — настоящее заведение и любимец Пушкина — был в то время не единственным французским рестораном в городе. Французские, шотландские и итальянские архитекторы украсили город одними из самых роскошных зданий. Французский ювелир-гугенот Питер Карл Фаберже украшал своих граждан; Их просвещали и развлекали французские, немецкие и итальянские композиторы, художники и исполнители. Как пишет Шмидт, «это были люди, создавшие ткань города, его вкусы и стили, паутину образов и звуков, форм и запахов, на фоне которой двигался Пушкин и звучали его стихи».0003
Однако виды и запахи «Зимнего пира» представляют не только пушкинский Петербург. Далее Шмидт размышляет о каждом из блюд в меню, независимо от их значения в тексте Пушкина. Фуа-гра заставляет его созерцать внутреннюю и внешнюю красоту. Он сравнивает трюфели с бриллиантами, «совершенной тьмой и совершенным светом», обеими скрытыми тайнами, вырытыми из земли. Трюфельная темнота и «древний аромат» намекают на наши сокровенные тайны и, как череп на натюрморте, становятся memento mori — напоминание о том, что жизнь коротка и всех нас ждет смерть.[2] Ростбиф, «слегка кровоточащий» на изысканном фарфоре, является «шокирующим анахронизмом» — пережитком посреди развитой цивилизации нашего прошлого, когда мы были доисторическими охотниками.[2] Зрелый сыр, с другой стороны, — это сама цивилизация: «Найти еду — проблема животных; сохраняя его, человеческий», — размышляет Шмидт.[2] Действительно, сыр есть проявление и детства, и старости, молока — нашей первой пищи, чье забродившее состояние напоминает о нашем тлене, о спелости, гниении и самом времени. Золотые, «андрогинные» ананасы, уточняет Шмидт, символизируют сексуальность и роскошь, признак «светской жизни, хорошей жизни».[2] Наконец, шампанское — это потрясающая «комета в бутылке».[2] Детство , секс, смерть, время, красота и цивилизация — Шмидт применяет взгляд литературного критика к темам и метафорам к самой еде. Его поэтическая чувствительность формирует текст, который стоит рассмотреть сам по себе, не в последнюю очередь из-за его остроумия, поскольку он ссылается на выдающегося философа-гурмана Жана Антельма Брийя-Саварена, а также на Арнольда Шварценеггера, размышляет о существовании мстительных гусей двенадцати футов ростом. в лесах Страсбурга и спрашивает, действительно ли сыры — это «привлекательные комочки разочарования», материализация нашего разочарования в мире[2].
В моем собственном исследовании для докторской диссертации литература о еде — повествовательная документальная литература — рассматривается как литература: рассказы о еде и вокруг нее, составленные с целью получения удовольствия от хорошего письма, а также интересного содержания, а также затрагивающие общечеловеческие проблемы. Что делает текст литературой? Возможно, сочетание искусного стилистического пакета, который может включать в себя ритм, подбор слов, образность, характеристику и голос автора, но не всегда все это, а иногда и другое, а также отношение к эмоциям или понятиям общим для всего человечества. Радость, горе, гнев или ревность будут проявляться в разных обличьях, но по сути они общеузнаваемы. Таковы же сила, искупление, жертва и даже такие архетипы, как герой или дурак.
Еда дает призму как личной, так и общественной жизни и ценностям. Сегодня мемуары, личные эссе, рассказы о путешествиях, нарративная журналистика и критика, посвященные еде и еде, множатся. Они могут иметь дело с нашими животными потребностями — мы должны есть, — но их многоуровневый смысл, очень искусное письмо и культурные, а также литературные тропы возвышают их. Британский шеф-повар Найджел Слейтер описывает свое взросление и сложные отношения с матерью в тостах. Рут Райхл, номер Нью-Йорк Таймс , гастрономический критик, представил обзор ресторана как диалог Сократа.[4] гранд-дама писателей о еде, М.Ф.К. Фишер классно сформулировал это, заявив: «…когда я пишу о голоде, я действительно пишу о любви и голоде по ней. [5] Эти нарративы иллюстрируют то, что хорошо известно специалистам по кулинарии: еда никогда не бывает просто едой. Еда несет в себе идентичность и общность, социальные и политические отношения и фундаментальные вопросы, такие как жизнь, любовь и смерть. Изучение письма о еде через призму литературной критики, как это делает мое исследование, позволяет нам глубже проникнуть в социальные и символические значения еды, а также связывает письмо о еде и, следовательно, исследования еды с областями культуры и литературы.
БиографияАнке Клитцинг исследует литературу о еде в Дублинском технологическом институте, Ирландия, где она читает лекции по кулинарной литературе, средствам массовой информации и коммуникациям, а также истории и социологии еды и еды. Она имеет степень магистра в области пищевой культуры и коммуникации в Университете гастрономических наук в Италии и степень бакалавра в области английской литературы и социологии в UCD (Ирландия). Ее профессиональный опыт в Ирландии, Италии и Германии включает в себя управление ресторанами и барами, а также журналистику, коммуникации и PR в агрокулинарном и неправительственном секторах.